
A French / Arabic version by Lobo Ismail with altered lyrics and added a uniquely composed Arabic language rap sequence Video on YouTube.An Urdu version by Amanat Ali, titled Aaisha, was featured on the Pakistani Music program Coke Studio.It has been adapted to several other languages: A nasheed (Islamic) version by Omar Esa.Indian/Dubai based singer, Rayshad Rauf adapted Outlandish's chorus part in one of his Mashups Don't,.


نبغيك عايشة ونموت عليك ( Nbghīk ʿāysha wanmūt ʿalīk) = I want you Aisha and would die for you هادي قصية حياتي وحبي ( Hādī ksayat ḥayātī waḥabbī) = This is the story of my life and my love انت عمري وانت حياتي ( ʾAnti ʿumrī wʾanti ḥayātī) = You are my years and you are my life تمنيت نعيش معك غير انت ( Tmannīt nʿaysh mʿāk ghayr ʾanti) = I wish to live with you, only you Track listings CD single The Arabic verse by Khaled (his own composition) added later is as follows: The song's chorus has the following words in French (with English translation):Īïcha, Aïcha, écoute-moi = Aisha, Aisha, listen to me Aïcha, Aïcha, t'en va pas = Aisha, Aisha, don't go away Aïcha, Aïcha, regarde-moi = Aisha, Aisha, look at me Aïcha, Aïcha, réponds-moi = Aisha, Aisha, answer me Keep your treasures I am worth more than all that Bars are bars, even if made of gold I want the same rights as you And respect for each day I don't want anything but love He promises her pearls, jewels, poems, and other luxuries and romantic things, to which she replies:

The song's lyrics are about a woman named Aïcha, who is being wooed by a man.
